[Version 7General-EMEA/182460/2007Zemek JiříZemek Jiří202005-07-27T07:58:00Z2016-06-17T11:56:00Z2016-06-17T11:56:00Z21331919587Translation Centre163452286114General-EMEA/182460/2007V01a CS SPC-II-lab-pl v 7.1Holemarova Zuzana23/04/2007 10:24:26Holemarova ZuzanaHolemarova Zuzana23/04/2007 10:24:26emea_document0.2, CURRENT, published April 07EMEA/182460/2007182460nulldateGeneralEMEAnulldate2007nulldate[Version 7.1, 10/2006]PŘÍLOHA ISOUHRN ÚDAJŮ O PŘÍPRAVKU1.NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU{(Smyšlený) název veterinárního léčivého přípravku, síla, léková forma, <cílový druh zvířat>}2.KVALITATIVNÍ A KVANTITATIVNÍ SLOŽENÍLéčivá(é) látka(y):<Pomocné látky:><Adjuvans:><Excipiens:>Kompletní seznam pomocných látek viz bod 6.1.3.LÉKOVÁ FORMA4.KLINICKÉ ÚDAJE4.1Cílové druhy zvířat4.2Indikace s upřesněním pro cílový druh zvířat 4.3Kontraindikace<Nejsou.><Nepoužívat v...><Nepoužívat v případě přecitlivělosti na léčivou(é) látku(y) <, nebo na některou z pomocných látek.>>4.4Zvláštní upozornění <pro každý cílový druh><Nejsou.>4.5Zvláštní opatření pro použitíZvláštní opatření pro použití u zvířat<Neuplatňuje se.><Vakcinované {druhy} mohou vylučovat vakcinační kmen až po dobu {x dní/týdnů} po vakcinaci. V tomto období je třeba zabránit kontaktu imunodeficitních a nevakcinovaných {druhů} s vakcinovanými {druhy}.><Vakcinační kmen se může rozšířit na {druhy}.Aby se zabránilo rozšíření vakcinačního kmene na {druhy}, je třeba přijmout zvláštní opatření.><Aby se zabránilo rozšíření na vnímavé druhy, je třeba přijmout příslušná veterinární a zootechnická opatření.> {Druhy} a nevakcinované {druhy} v kontaktu s vakcinovanými {druhy} mohou na vakcinační kmen zareagovat a vykazovat klinické příznaky jako ….>Zvláštní opatření určené osobám, které podávají veterinární léčivý přípravek zvířatům<Neuplatňuje se.><V případě náhodného <samopodání> <sebepoškození injekčně aplikovaným přípravkem> <pozření> <potřísnění kůže>, vyhledejte ihned lékařskou pomoc a ukažte příbalovou informaci nebo etiketu praktickému lékaři.><Lidé se známou přecitlivělostí na {INN} by se měli <vyhnout kontaktu s veterinárním léčivým přípravkem.> <Přípravek podávat obezřetně.><Při nakládání s veterinárním léčivým přípravkem by se měly používat osobní ochranné prostředky skládající se z {specifikovat}.><Přípravek by neměly podávat těhotné ženy.><Vakcína může mít patogenní účinky na člověka. Protože pro přípravu vakcíny byly použity živé, atenuované mikroorganismy, je třeba přijmout příslušná opatření, aby se zabránilo nakažení osoby, která přípravek aplikuje i dalších zapojených osob.><Vakcinované {druhy} mohou vylučovat vakcinační kmen až po dobu {x dnů/týdnů} po vakcinaci. Osobám s oslabeným imunitním systémem se doporučuje vyhnout se kontaktu s vakcínou a vakcinovanými zvířaty během {období}.><Vakcinační kmen zůstává v daném prostředí přítomen po dobu až {x dnů/týdnů}. Osoby, které přichází do styku s vakcinovanými {druhy} by měli dodržovat obecné zásady hygieny (výměna oblečení, nošení rukavic, čištění a dezinfikování bot) a být zvláště obezřetní při manipulaci s odpadem od nedávno vakcinovaných {druhů}.><Pro uživatele:Tento přípravek obsahuje minerální olej. Náhodná injekce/náhodné sebepoškození injekčně aplikovaným přípravkem může způsobit silné bolesti a otok, zvláště po injekčním podání do kloubu nebo prstu, a ve vzácných případech může vést k ztrátě postiženého prstu, pokud není poskytnuta rychlá lékařská péče.Pokud u vás došlo k náhodné injekci přípravku, vyhledejte lékařskou pomoc, i když šlo jen o malé množství, a vezměte příbalovou informaci s sebou.Pokud bolest přetrvává více než 12 hodin po lékařské prohlídce, obraťte se na lékaře znovu.Pro lékaře:Tento přípravek obsahuje minerální olej. I když bylo injekčně aplikované malé množství, náhodnáinjekce tohoto přípravku může vyvolat intenzivní otok, který může např. končit ischemickou nekrózu a dokonce i ztrátu prstu. Odborná, RYCHLÁ chirurgická péče je nutná a může vyžadovat včasné chirurgické otevření a výplach místa, kam byla injekce podána, zvláště tam, kde je zasažena pulpa prstu nebo šlacha.><Dlouhodobý účinek přípravku na populační dynamiku brouků nebyl prozkoumán. Proto není vhodné ošetřovat zvířata na stejné pastvině každou sezónu.>4.6Nežádoucí účinky (frekvence a závažnost)4.7Použití v průběhu březosti, laktace nebo snášky<Nebyla stanovena bezpečnost veterinárního léčivého přípravku pro použití během <březosti> <laktace> <snášky>.><Březost:><Lze použít během březosti.><Použití není doporučováno (během celé nebo části březosti).><Nepoužívat (během celé nebo části březosti).><Použití není doporučováno během <březosti> <laktace>.><Použít pouze po zvážení terapeutického prospěchu a rizika příslušným veterinárním lékařem.><Laboratorní studie u {druh} nepodaly důkaz o teratogenním, fetotoxickém účinku a maternální toxicitě.><Laboratorní studie u <druhů> prokázaly teratogenní, fetotoxický účinek a maternální toxicitu.><Laktace:><Neuplatňuje se.><Nosnice:><Nepoužívat u nosnic <plemenných nosnic> ve snášce a/nebo během 4 týdnů před počátkem snášky.><Plodnost:><Nepoužívat u plemenných zvířat.>4.8Interakce s dalšími léčivými přípravky a další formy interakce<Nejsou známy.><Údaje nejsou k dispozici.><Nejsou dostupné informace o bezpečnosti a účinnosti této vakcíny při souběžném podání jiné <kromě {název přípravku(ů)}/{skupiny přípravků} od {jméno držitele rozhodnutí o registraci}.>Proto se doporučuje nepodávat jinou vakcínu během {X} dnů před vakcinaci tímto přípravkem nebo po ní.>4.9Podávané množství a způsob podání4.10Předávkování (symptomy, první pomoc, antidota), pokud je to nutné4.11Ochranné lhůty<Není určeno pro potravinová zvířata.> <Bez ochranných lhůt.><Maso> <Mléko> <Vejce>: <{X} <hodin> <dnů>><{Stupňodny}><Nepoužívat u zvířat, jejichž mléko je určeno pro lidskou spotřebu.><Nepoužívat u březích zvířat, jejichž mléko bude určeno pro lidskou spotřebu během {X} měsíců před předpokládaným porodem.><Nepoužívat u nosnic, jejichž vejce jsou určena pro lidskou spotřebu.><Nepoužívat během {X} týdnů před počátkem snášky.>5.<FARMAKOLOGICKÉ> <IMUNOLOGICKÉ> VLASTNOSTIFarmakoterapeutická skupina: {skupina }, ATCvet kód: {nejnižší dostupná úroveň (např. podskupina pro chemickou látku)}<5.1Farmakodynamické vlastnosti><5.2Farmakokinetické údaje><Environmentální vlastnosti.>6.FARMACEUTICKÉ ÚDAJE6.1Seznam pomocných látek6.2Inkompatibility<Neuplatňuje se.><Studie kompatibility nejsou k dispozici, a proto tento veterinární léčivý přípravek nesmí být používán zároveň s jinými veterinárními léčivými přípravky.><Nepoužívat zároveň s jinou vakcínou nebo imunologickým přípravkem.><Nejsou známy.>6.3Doba použitelnosti<Doba použitelnosti veterinárního léčivého přípravku v neporušeném obalu><Doba použitelnosti po prvním otevření vnitřního obalu ><Doba použitelnosti po rozpuštění nebo rekonstituci podle návodu ><Doba použitelnosti po zamíchání do potravy nebo peletovaného krmiva ><6 měsíců> <...> <1 rok> <18 měsíců> <2 roky> <30 měsíců> <3 roky>6.4Zvláštní opatření pro uchovávání<Uchovávejte při teplotě do <25C> <30C>><Uchovávejte v chladničce (2C – 8C).<Uchovávejte a přepravujte chlazené (2C – 8C).>*<Uchovávejte v mrazničce rozmezí teplot.>Uchovávejte a přepravujte zmrazené rozmezí teplot.>**<Chraňte před <chladem> <nebo> <mrazem>.>Chraňte před mrazem.***<Uchovávejte v původním <vnitřním obalu> <obalu>.><Uchovávejte v dobře uzavřeném vnitřním obalu.****><Uchovávejte vnitřní obal**** v krabičce,><aby byl chráněn před světlemvlhkostí>Chraňte před světlem.Uchovávejte v suchu.Chraňte před přímým slunečním zářením.<Tento veterinární léčivý přípravek nevyžaduje žádné zvláštní podmínky pro uchovávání.>[* The stability data generated at 25C/60%RH (acc) should be taken into account when deciding whether or not transport under refrigeration is necessary. The statement should only be used in exceptional cases.** This statement should be used only when critical.*** E.g. for containers to be stored on a farm.**** The actual name of the container should be used (e.g. bottle, blister, etc.)].6.5Druh a složení vnitřního obalu<Na trhu nemusí být všechny velikosti balení.>6.6Zvláštní opatření pro zneškodňování nepoužitého veterinárního léčivého přípravku nebo odpadu, který pochází z tohoto přípravku <Neuplatňuje se.><Všechen nepoužitý veterinární léčivý přípravek nebo odpad, který pochází z tohoto přípravku, musí být likvidován podle místních právních předpisů.> <Likvidovat odpad vařením, spálením nebo ponořením do vhodného dezinfekčního přípravku schváleného k tomuto účelu příslušnými úřady.><{Smyšlený název} nesmí kontaminovat vodní toky, protože může být nebezpečný pro ryby a další vodní organismy.> 7.DRŽITEL ROZHODNUTÍ O REGISTRACI Jméno a adresa<{tel.}><{fax}><{e-mail}>8.Registrační číslo(a)9.Datum registrace/ prodloužení registrace<{DD/MM/RRRR}> <{DD měsíc RRRR}>…10. DATUM REVIZE TEXTU{MM/RRRR} nebo <měsíc RRRR><Podrobné informace o veterinárním léčivém přípravku jsou k dispozici na webové stránce Evropské lékové agentury (EMEA) HYPERLINK "" Error! Hyperlink reference not valid.http://www.emea.europa.eu/.>Zákaz prodeje, výdeje a/nebo použití<Neuplatňuje se.><Dovoz, prodej, výdej a/nebo použití {smyšlený název} jsou nebo mohou být zakázány v některých členských státech, na celém jejich území nebo jeho části, v souladu s národní politikou ochrany zdraví zvířat. Osoba, která má v úmyslu dovážet, prodávat, vydávat a/nebo používat <smyšlený název> se musí před dovozem, prodejem, výdejem a/nebo použitím informovat u příslušného úřadu členského státu o aktuálních vakcinačních postupech.>Musí být respektována úřední pravidla pro míchání medikovaných premixů do konečných krmiv.PŘÍLOHA II<VÝROBCE(I) BIOLOGICKY ÚČINNÉ(ÝCH) LÁTKY (LÁTEK) A> DRŽITEL(É) POVOLENÍ K VÝROBĚ ODPOVĚDNÝ(Í) ZA UVOLNĚNÍ ŠARŽEB.PODMÍNKY REGISTRACE NEBO OMEZENÍ TÝKAJÍCÍ SE VÝDEJE NEBO POUŽITÍC.PODMÍNKY REGISTRACE NEBO OMEZENÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO A ÚČINNÉHO POUŽITÍD.DEKLARACE HODNOT MRL<E.ZVLÁŠTNÍ POVINNOSTI DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI>A.<VÝROBCE(I) BIOLOGICKY ÚČINNÉ(ÝCH) LÁTKY (LÁTEK) A> DRŽITEL(É) POVOLENÍ K VÝROBĚ ODPOVĚDNÝ(Í) ZA UVOLNĚNÍ ŠARŽEJméno a adresa výrobce(ů) biologicky účinné(ých) látky (látek){Jméno a adresa}Jméno a adresa výrobce(ů) odpovědného(ých) za uvolnění šarže{Jméno a adresa}<V příbalové informaci k léčivému přípravku musí být uvedeno jméno a adresa výrobce odpovědného za uvolnění dané šarže.>B.PODMÍNKY REGISTRACE NEBO OMEZENÍ TÝKAJÍCÍ SE VÝDEJE NEBO POUŽITÍ<Veterinární léčivý přípravek je vydáván pouze na předpis.><Podle článku 71 směrnice Evropského parlamentu a Rady 2001/82/ES, ve znění pozdějších předpisů členské státy EU zakazují nebo mohou zakázat dovoz, prodej, výdej a/nebo použití veterinárního léčivého přípravku na celém jejich území nebo jeho části, je-li prokázáno, žea)podání veterinárního léčivého přípravku zvířatům naruší provádění národních programů pro diagnostiku, ochranu či zdolávání nákaz zvířat, nebo způsobí potíže při potvrzování nepřítomnosti původců či protilátek u živých zvířat, v potravinách nebo jiných produktech získaných z léčených zvířat;b)choroba, proti níž má veterinární léčivý přípravek zajistit nástup imunity, se na daném území nevyskytuje. >C.PODMÍNKY REGISTRACE NEBO OMEZENÍ TÝKAJÍCÍ SE BEZPEČNÉHO A ÚČINNÉHO POUŽITÍ<Neuplatňuje se>D.DEKLARACE HODNOT MRL<Neuplatňuje se><v souladu s nařízením Rady (EHS) č. 2377/90, ve znění pozdějších předpisů, a v souladu s čl. 34.4b nařízení (ES) č. 726/2004 ze dne 31. března 2004.><{Název léčivé látky/léčivých látek, {INN}} je/jsou zahrnut(y) v příloze I <příloha III> nařízení Rady (EHS) č. 2377/90 v souladu s následující tabulkou:Farmakologicky účinná(é) látka(y)Markerovéreziduum Druh zvířeteHodnoty MRLCílové tkáněDalší ustanovení ><{Název léčivé látky/léčivých látek, {INN}} je/jsou zahrnut(y) v příloze II nařízení Rady (EHS) č. 2377/90 v souladu s následující tabulkou:Farmakologicky účinná(é) látka(y)Druh zvířeteDalší ustanovení ><E.ZVLÁŠTNÍ POVINNOSTI DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI Držitel rozhodnutí o registraci je povinen ve stanoveném termínu dokončit následující program studií, jehož výsledky budou tvořit základ každoročního hodnocení poměru prospěchu a rizika.<Chemické, farmaceutické a biologické aspekty><Toxikologické a farmakologické aspekty><Klinické aspekty>>PŘÍLOHA IIIOZNAČENÍ NA OBALU A PŘÍBALOVÁ INFORMACEA. OZNAČENÍ NA OBALU<PODROBNÉ ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNĚJŠÍM OBALU> <PODROBNÉ ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNITŘNÍM OBALU>{DRUH/TYP}1.NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU{(Smyšlený) název veterinárního léčivého přípravku, síla, léková forma, <cílový druh zvířat>}{léčivá(é) látka(y)}2.OBSAH LÉČIVÝCH A OSTATNÍCH LÁTEK3.LÉKOVÁ FORMA4.VELIKOST BALENÍ5.CÍLOVÝ DRUH ZVÍŘAT6.INDIKACE7.ZPŮSOB A CESTA PODÁNÍPřed použitím čtěte příbalovou informaci.8.OCHRANNÁ LHŮTA<Ochranná lhůta:>9.ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ, POKUD JE (JSOU) NUTNÉ(Á)<Před použitím čtěte příbalovou informaci.><Náhodné sebepoškození injekčně aplikovaným přípravkem je nebezpečné – před použitím čtěte příbalovou informaci.><Náhodné podání> <kontakt se sliznicí> je nebezpečné (ý) – před použitím čtěte příbalovou informaci.>10.DATUM EXSPIRACE[For terms on Batch number and Expiry date see Appendix IV]<EXP: {měsíc/rok}><Po 1. otevření spotřebujte do…>11.ZVLÁŠTNÍ PODMÍNKY PRO UCHOVÁVÁNÍ<Uchovávejte při teplotě do <25C> <30C>.>Uchovávejte v chladničce.<Uchovávejte a přepravujte chlazené.>*<Uchovávejte v mrazničce.>Uchovávejte a přepravujte zmrazené.**<Chraňte před <chladem> <nebo> <mrazem>.><Chraňte před mrazem.>***<Uchovávejte v původním <vnitřním obalu> <obalu>.><Uchovávejte v dobře uzavřeném vnitřním obalu.****><Uchovávejte vnitřní obal**** v krabičce,><aby byl chráněn před světlemvlhkostí>Chraňte před světlem.Uchovávejte v suchu.Chraňte před přímým slunečním zářením.[* The stability data generated at 25C/60%RH (acc) should be taken into account when deciding whether or not transport under refrigeration is necessary. The statement should only be used in exceptional cases.** This statement should be used only when critical.*** E.g. for containers to be stored on a farm.**** The actual name of the container should be used (e.g. bottle, blister, etc.)].12.ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO ZNEŠKODŇOVÁNÍ NEPOUŽITÝCH PŘÍPRAVKŮ NEBO ODPADU, POKUD JE JICH TŘEBA13.OZNAČENÍ „POUZE PRO ZVÍŘATA“ A PODMÍNKY NEBO OMEZENÍ TÝKAJÍCÍ SE VÝDEJE A POUŽITÍ, POKUD JE JICH TŘEBAPouze pro zvířata <- veterinární léčivý přípravek je vydáván pouze na předpis.><Dovoz, prodej, výdej a/nebo použití tohoto veterinárního léčivého přípravku jsou nebo mohou být zakázány v některých členských státech, na celém jejich území nebo jeho části, další informace viz příbalová informace.>Musí být respektována úřední pravidla pro míchání medikovaných premixů do konečných krmiv.14.OZNAČENÍ „UCHOVÁVAT MIMO DOSAH DĚTÍ“Uchovávat mimo dosah dětí.15.JMÉNO A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI 16.REGISTRAČNÍ ČÍSLO(A) EU/0/00/000/00017.ČÍSLO ŠARŽE OD VÝROBCE[For terms on Batch number and Expiry date see Appendix IV]<Šarže> <Č.š.:> {číslo}MINIMÁLNÍ ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA VNITŘNÍM OBALU MALÉ VELIKOSTI{ DRUH/TYP }1.NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU{(Smyšlený) název veterinárního léčivého přípravku, síla, léková forma, <cílový druh zvířat>}{léčivá(é) látka(y)}2.MNOŽSTVÍ LÉČIVÉ(ÝCH) LÁTKY(EK)3.OBSAH VYJÁDŘENÝ HMOTNOSTÍ, OBJEMEM NEBO POČTEM DÁVEK4.CESTA(Y) PODÁNÍ5.OCHRANNÁ LHŮTAOchranná lhůta:6.ČÍSLO ŠARŽE[For terms on Batch number and Expiry date see Appendix IV]<Šarže:> <Č.š.:> {číslo}7.DATUM EXSPIRACE[For terms on Batch number and Expiry date see Appendix IV]<EXP: {měsíc/rok}><Po 1. otevření spotřebujte do…>8.OZNAČENÍ „POUZE PRO ZVÍŘATA“Pouze pro zvířata.MINIMÁLNÍ ÚDAJE UVÁDĚNÉ NA BLISTRECH NEBO STRIPECH{DRUH/TYP}1.NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU{(Smyšlený) název veterinárního léčivého přípravku, síla, léková forma, <cílový druh zvířat>}{léčivá(é) látka(y)}2.JMÉNO DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI{Jméno}3.DATUM EXSPIRACE[For terms on Batch number and Expiry date see Appendix IV]<EXP: {měsíc/rok}>4.ČÍSLO ŠARŽE[For terms on Batch number and Expiry date see Appendix IV]<Šarže:> <Č.š.:> {číslo}5.OZNAČENÍ „POUZE PRO ZVÍŘATA“Pouze pro zvířata.B. PŘÍBALOVÁ INFORMACEPŘÍBALOVÁ INFORMACE{(Smyšlený) název veterinárního léčivého přípravku, síla, léková forma, <cílový druh zvířat>}1.JMÉNO A ADRESA DRŽITELE ROZHODNUTÍ O REGISTRACI A DRŽITELE POVOLENÍ K VÝROBĚ ODPOVĚDNÉHO ZA UVOLNĚNÍ ŠARŽE, POKUD SE NESHODUJE<Držitel rozhodnutí o registraci <a výrobce>>:<Výrobce odpovědný za uvolnění šarže:>2.NÁZEV VETERINÁRNÍHO LÉČIVÉHO PŘÍPRAVKU{(Smyšlený) název veterinárního léčivého přípravku, síla, léková forma, <cílový druh zvířat>}{léčivá(é) látka(y)}3.OBSAH LÉČIVÝCH A OSTATNÍCH LÁTEK4.INDIKACE5. KONTRAINDIKACE6.NEŽÁDOUCÍ ÚČINKY<Jestliže zaznamenáte jakékoliv závažné nežádoucí účinky či jiné reakce, které nejsou uvedeny v této příbalové informaci, oznamte to prosím vašemu veterinárnímu lékaři.>7.CÍLOVÝ DRUH ZVÍŘAT8.DÁVKOVÁNÍ PRO KAŽDÝ DRUH, CESTA(Y) A ZPŮSOB PODÁNÍ9.POKYNY PRO SPRÁVNÉ PODÁNÍ10.OCHRANNÁ LHŮTA 11.ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO UCHOVÁVÁNÍUchovávat mimo dosah dětí.<Uchovávejte při teplotě do <25C> <30C>.><Uchovávejte v chladničce (2C – 8C).<Uchovávejte a přepravujte chlazené (2C – 8C).>*<Uchovávejte v mrazničce rozmezí teplot.>Uchovávejte a přepravujte zmrazené rozmezí teplot.>**<Chraňte před <chladem> <nebo> <mrazem>.>Chraňte před mrazem.***<Uchovávejte v původním <vnitřním obalu> <obalu>.><Uchovávejte v dobře uzavřeném vnitřním obalu.****><Uchovávejte vnitřní obal**** v krabičce,><aby byl chráněn před světlemvlhkostí>Chraňte před světlem.Uchovávejte v suchu.Chraňte před přímým slunečním zářením.<Tento veterinární léčivý přípravek nevyžaduje žádné zvláštní podmínky pro uchovávání>[* The stability data generated at 25C/60%RH (acc) should be taken into account when deciding whether or not transport under refrigeration is necessary. The statement should only be used in exceptional cases.** This statement should be used only when critical.*** E.g. for containers to be stored on a farm.**** The actual name of the container should be used (e.g. bottle, blister, etc.)].Nepoužívejte po uplynutí doby použitelnost uvedené na <etiketě> <krabičce> <lahvi> <...><po {zkratka používaná pro datum expirace}><Doba použitelnosti po prvním otevření balení> <Doba použitelnosti po rozpuštění nebo rekonstituci podle návodu><Nepoužívejte {název}, pokud došlo k {popis viditelných známek porušení}.>12.ZVLÁŠTNÍ UPOZORNĚNÍ<Nejsou.>13.ZVLÁŠTNÍ OPATŘENÍ PRO ZNEŠKODŇOVÁNÍ NEPOUŽITÝCH PŘÍPRAVKŮ NEBO ODPADU, POKUD JE JICH TŘEBA<Léčivé přípravky se nesmí likvidovat prostřednictvím odpadní vody či domovního odpadu.><O možnostech likvidace nepotřebných léčivých přípravků se poraďte s vaším veterinárním lékařem. Tato opatření napomáhají chránit životní prostředí.>14.DATUM POSLEDNÍ REVIZE PŘÍBALOVÉ INFORMACE<Podrobné informace o veterinárním léčivém přípravku jsou k dispozici na webové stránce Evropské lékové agentury (EMEA) http://www.emea.europa.eu/.>15.DALŠÍ INFORMACE<Na trhu nemusí být všechny velikosti balení.><Pokud chcete získat informace o tomto veterinárním léčivém přípravku, kontaktujte prosím příslušného místního zástupce držitele rozhodnutí o registraci.België/Belgique/Belgien{Nom/Naam/Name}<{Adresse/Adres/Anschrift }B-0000 {Localité/Stad/Stadt}>Tél/Tel: + {N° de téléphone/Telefoonnummer/Telefonnummer}<{e-mail}>Luxembourg/Luxemburg{Nom}<{Adresse}L-0000 {Localité/Stadt}>Tél/Tel: + {N° de téléphone/Telefonnummer}<{e-mail}>Република България{Наименование}<{Адрес}BG {Град} {Пощенски код}>Teл: + 359 {Телефонен номер}<{e-mail}>Magyarország{Név}<{Cím}H-0000 {Város}>Tel.:+{Telefonszám}<{e-mail}>Česká republikaJméno<AdresaCZ město>Tel: +telefonní číslo<{e-mail}>Malta{Isem}<{Indirizz}MT-0000 {Belt/Raħal}>Tel: + {Numru tat-telefon}<{e-mail}>Danmark{Navn}<{Adresse}DK-0000 {by}>Tlf: + {Telefonnummer}<{e-mail}>Nederland{Naam}<{Adres}NL-0000 XX {stad}>Tel: + {Telefoonnummer}<{e-mail}>Deutschland{Name}<{Anschrift}D-00000 {Stadt}>Tel: + {Telefonnummer}<{e-mail}>Norge{Navn}<{Adresse}N-0000 {poststed}>Tlf: + {Telefonnummer}<{e-mail}>Eesti(Nimi)<(Aadress)EE - (Postiindeks) (Linn)>Tel: +(Telefoninumber)<{e-mail}>Österreich{Name}<{Anschrift}A-00000 {Stadt}>Tel: + {Telefonnummer}<{e-mail}>Ελλάδα{Όνομα}<{Διεύθυνση}GR-000 00 {πόλη}>Τηλ: + {Αριθμός τηλεφώνου} <{e-mail}>Polska{Nazwa/ Nazwisko:}<{Adres:}PL – 00 000{Miasto:}>Tel.: + {Numer telefonu:}<{e-mail}>España{Nombre}<{Dirección}E-00000 {Ciudad}>Tel: + {Teléfono}<{e-mail}>Portugal{Nome}<{Morada}P-0000000 {Cidade}>Tel: + {Número de telefone}<{e-mail}>France{Nom}<{Adresse}F-00000 {Localité}>Tél: + {Numéro de téléphone}<{e-mail}>România{Nume}<{Adresă}{Oraş} {Cod poştal} – RO>Tel: + {Număr de telefon}<{e-mail}>Ireland{Name}<{Address}IRL - {Town} {Code for Dublin}>Tel: + {Telephone number}<{e-mail}>Slovenija{Ime}<{Naslov}SI-0000 {Mesto}>Tel: + {telefonska številka}<{e-mail}>Ísland{Nafn}<{Heimilisfang}IS-000 {Borg/Bær}>Sími: + {Símanúmer}<{Netfang}>Slovenská republika{Meno}<{Adresa}SK-000 00 {Mesto}>Tel: + {Telefónne číslo}<{e-mail}>Italia{Nome}<{Indirizzo}I-00000 {Località}>Tel: + {Numero di telefono}><{e-mail}>Suomi/Finland{Nimi/Namn}<{Osoite/Adress}FIN-00000 {Postitoimipaikka/Stad}>Puh/Tel: + {Puhelinnumero/Telefonnummer}<{e-mail}>Κύπρος{Όνομα}<{Διεύθυνση}CY-000 00 {πόλη}>Τηλ: + {Αριθμός τηλεφώνου}<{e-mail}>Sverige{Namn}<{Adress}S-000 00 {Stad}>Tel: + {Telefonnummer}<{e-mail}>Latvija{Nosaukums}<{Adrese}{Pilsēta}, LV{Pasta indekss }>Tel: + {Telefona numurs}<{e-mail}>United Kingdom{Name}<{Address}{Town} {Postal code} – UK>Tel: + {Telephone number}<{e-mail}>Lietuva{pavadinimas}<{adresas}LT {pašto indeksas} {miestas}>Tel: +370{telefono numeris}<{e-mail}> PAGE \* MERGEFORMAT 21 PAGE \* MERGEFORMAT 1